These are some of the city tours I led travelers from abroad.
May 2023
An American family visited Takayama and Shirakawago.
May 2023
An American family visited the Hida region and chose to visit the old town of Hida-Furukawa, less touristic but well furnished town just a half-hour train ride away from Takayama.
Abril 2023
O casal brasileiro visitou Kanazawa e no caminho para Takayama, eles visitaram Shirakawago.
April, 2023
A Mexican family traveled from Takayama to Kanazawa. On their way they visited the World Heritage site, Shirakawago and Gokayama.
Novembro, 2023
Os officiais dos brasileiros e um argentino de Toyota fizeram um passéio depois da reunião da empresa.
October, 2023
A family from Panama had a pleasant trekking in Mitsutoge and visited Hakone
Agosto, 2019
Com o grupo de 13 brasileiros, portuguêses, espanhores.
Abril, 2019
Com o grupo de 3 senhoras brasileiras, amigas de infância.
Abril, 2019
Com a senhora brasileira.
Abril, 2019
Com a famíla portuguesa.
Março de 2019.
Guiei o grupo dos 23 brasileiros em Qsaka, Quióto, Nara, Hiroshima e Miyajima.
September, 2016.
Lead a one-day tour to learn about the history and culture of the oldest cormorant fishing practice in Japan.
I am a National-certified English and Portuguese speaking travel guide and mountain guide. If you are interested in visiting some place in Gifu or anywhere in Japan, please send me a message via contact page.
岐阜県下呂市在住の全国通訳案内士/登山ガイド/国際マウンテンリーダーです。北アルプス周辺の山や滝をベースとしながら、全国どこでもご依頼に応じて通訳ガイドいたします。(英語、ポルトガル語)
NPO飛騨小坂200滝ガイド / Hida-Osaka 200 FALLS Guide
216WORKS(ニジイロワークス)ガイド / 216WORKS Guide
Experience Gifu会員 もしています。
そして、きれいな空気と水に囲まれた自然の中で暮らす蜜蜂から作りだされるはちみつはおいしいに違いない!そう信じていつか飛騨小坂ではちみつを作ってみたいひそかに夢見ています。その名も『飛騨小坂200ハニー!』
できるかな?→ 2021年4月始動!ブログ書きました!